Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su I Re 10:28

וּמוֹצָ֧א הַסּוּסִ֛ים אֲשֶׁ֥ר לִשְׁלֹמֹ֖ה מִמִּצְרָ֑יִם וּמִקְוֵ֕ה סֹחֲרֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ יִקְח֥וּ מִקְוֵ֖ה בִּמְחִֽיר׃

E i cavalli che Salomone aveva fatto uscire dall'Egitto; anche da Keveh, il re'i mercanti che li acquistano dagli uomini di Keveh a un prezzo.

Rashi on I Kings

The source of the horses that Shlomo possessed. Was from Egypt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Kings

A privileged cartel. The gathering of horse dealers was in Egypt. Shlomo’s merchants bought [the rights] from the king of Egypt, because no person could export horses from there except through them. This is what I heard. Therefore, there is a “zakef gadol”15I.e., a cantillation signifying a pause. on “ומקוה,” to denote that the word מקוה stands by itself and is not connected with what follows it.16Alternatively, מקוה is linen thread [thread=תקוה, See Yehoshua 2:18], i.e. Egypt exported two items for Shlomo, horses and linen thread—Radak. Or מקוה [=מן קוה], i.e., they brought horses from a region called קוה.—Metzudas Dovid
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo